Iran National Team Chants and National Anthem Lyrics
متن سرودهای هواداران تیم ملی فوتبال ایران و سرود ملی
Sorud-e Melli-ye Jomhuri-ye Eslâmi-ye Irân سرود ملی جمهوری اسلامی ایران (National Anthem)
سر زد از افق مهر خاوران
فروغ دیده حق باوران
بهمن، فر ایمان ماست
پیامت ای شهید، از خون تو نقش بسته بر جان ماست
بنیان کنون دولت اثر، شاد باش
مرز پر گهر، ای خاک گوهربار، زنده باش
پاینده مانی و جاودان
جمهوری اسلامی ایران
Transliteration:
Sar zad az ofoq mehre khâvarân
Forughe dideye haq bâvarân
Bahman, farre imâne mâst
Payâmat ey shahid, az khune to naqsh baste bar jâne mâst
Bonyâne kanun dovlate asar, shâd bâsh
Marze por gohar, ey khâke goharbâr, zende bâsh
Pâyande mâni o jâvedân
Jomhuriye Eslâmiye Irân
Translation:
Upwards on the horizon rises the Eastern Sun,
The light in the eyes of the believers in truth.
Bahman is the brilliance of our faith,
Your message, O Martyr, of honor is our language.
Be glorious, love and duty sustain your land,
O Fatherland, may your land endure forever.
Enduring, vivid and alive,
Independence, Freedom, Islamic Republic!
-
When the sweeping orchestral opening notes begin, Team Melli supporters fill the stands with an intense, focused energy, lifting massive green, white, and red flags across the stadium. The absolute peak of the noise hits during the final, booming declaration of "Esteglal, Azadi, Jomhouri-ye Eslami" (Independence, Freedom, Islamic Republic), where tens of thousands of voices unite to echo the defining slogan of the nation's modern era. Adopted in 1990 to replace the post-revolution anthem, this concise piece features a majestic melody composed by Hassan Riyahi and lyrics by Saed Bagheri, specifically structured to deliver a short, high-impact vocal burst from the crowd just seconds before the match starts.