France National Team Fan Chants and National Anthem Lyrics

Paroles des chants des supporters de l'équipe de France et l'hymne national - Coupe du Monde de la FIFA 2026

La Marseillaise (National Anthem)

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé,
L'étendard sanglant est levé,
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes !

Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !

Transliteration:
Ah-lohn ahn-fahn duh lah Pah-tree,
Luh zhoor duh glo-wah eh tah-ree-vay!
Kohn-truh noo duh lah tee-rah-nee,
Lay-tahn-dahr sahn-glahn eh luh-vay,
Lay-tahn-dahr sahn-glahn eh luh-vay,
Ahn-tehn-day-voo dahn lay kahm-pahn
Moo-zheer say fay-ross sol-dah?
Ee vyenn zhoos-kuh dahn vo brah
Ay-gor-zhay vo fee, vo kom-pahn-yuh!

Oh-zahrm, see-tee-yahn,
For-may vo bah-tah-yohn,
Mahr-shohn, mahr-shohn!
Kuhn sahn am-poor
Ah-bruhv no see-yohn!

Translation:
Arise, children of the Fatherland,
The day of glory has arrived!
Against us, tyranny's
Bloody banner is raised,
Bloody banner is raised,
Do you hear, in the countryside,
The roar of those ferocious soldiers?
They are coming into our midst
To cut the throats of your sons and consorts!

To arms, citizens,
Form your battalions,
Let us march, let us march!
May an impure blood
Water our furrows!

  • When La Marseillaise hits the stadium speakers, the atmosphere transforms into something visceral and aggressive. It is arguably the most recognizable and intense anthem in world football, shifting from a slow, building start into an explosive, high-octane chorus that forces the entire crowd to stand at absolute attention. Unlike anthems that focus on peace, this 1792 war song—composed by Claude Joseph Rouget de Lisle—is a literal call to arms, and the intensity with which French supporters belt out lines like "Aux armes, citoyens!" (To arms, citizens!) creates an intimidating wall of sound that feels less like a song and more like a collective declaration of intent. The "payoff" moment is the transition into the first chorus; the sheer volume from the stands often drowns out the stadium sound system entirely, turning the anthem into a raw, unfiltered display of national passion that defines the French sporting experience.

 


Qui ne saute pas n'est pas Français

Qui ne saute pas n'est pas Français-ais

Qui ne saute pas n'est pas Français-ais

Qui ne saute pas n'est pas Français-ais

Qui ne saute pas n'est pas Français-ais

(kee nu soht pah neh pah frahn-seh eh

kee nu soht pah neh pah frahn-seh eh

kee nu soht pah neh pah frahn-seh eh

kee nu soht pah neh pah frahn-seh eh)


Aux armes

Aux armes, Aux armes

Aux armes, Aux armes

Nous sommes les français

Et nous allons chanter

(Oh zarm, oh zarm

Oh zarm, oh zarm

Nou som le frahn-seh

Eh nou za-lon shahn-teh)


Allez les bleus allez

Allez les bleus allez!

(clap clap clap clap clap)

Allez les bleus allez!

(clap clap clap clap clap)

(Ale le blu ale 

(clap clap clap clap clap)

Ale le blu ale 

(clap clap clap clap clap))


N’Golo Kanté, pala palala

N’Golo Kanté, pala palala,

N’Golo Kanté, pala palala,

il est petit, il est gentil,

il a stoppé Léo Messi,

Mais on le sait tous c’est un tricheur N’Golo Kanté

N’Golo Kanté, pala palala,

N’Golo Kanté, pala palala,

Ee leh puh-tee, ee leh zhan-tee

Ee ah stop-peh Leo Messi

Meh on luh seh toos seh uh tree-sher N'Golo Kanté